Алиса в Зазеркалье #1822824

Автор:
Жанры:
Классическая проза; Зарубежная классическая проза; Литература 19 века; Зарубежная старинная литература; Зарубежная художественная литература. Детская литература; Сказки
Переводчик:
Азов В.
Чтец:
Клюквин Александр
Формат:
Аудио книга
Длительность:
2 ч 55 м 57 с
Язык книги:
русский
Язык оригинала:
английский
Правообладатель:
СОЮЗ
Аннотация:

После путешествия в Страну Чудес и встречи с улыбающимся Чеширским котом и вечно спешащим Мартовским Зайцем Алиса решила отправиться в Зазеркалье. Дом за зеркалом оказался полон необычных вещей, таинственных событий и новых встреч. Алисе предстоит разыграть самую настоящую шахматную партию и стать ни больше ни меньше – самой королевой. Вот только путь до получения заветной короны ей предстоит совсем нелегкий. Ведь начинать придется с простой пешки.

Также не пропустите ранее вышедший аудиоспектакль «Алиса в стране чудес» с Ренатой Литвиновой в главной роли.

В большинстве садов, – пояснила Тигровая Лилия, – садовники слишком сильно рыхлят землю, она становится чересчур мягкой, и цветы там засыпают.


– Мне такое в голову не могло прийти, – удивилась Алиса, но в то же время и обрадовалась такому простому объяснению.


– Я полагаю, что тебе вообще мало что приходит в голову, – проворчала Роза.


– Отродясь не видала более глупой физиономии, – поддакнула Фиалка, и Алиса аж подскочила от неожиданности: до сих пор она предпочитала молчать.


– Прямо как большая шахматная доска! – удивлённо воскликнула Алиса. – А вот и фигуры. Здесь наверняка разыгрывается партия в шахматы. Ах, как это интересно! Мне бы ужасно хотелось стать одной из фигур, пусть даже простой Пешкой… хотя, конечно, быть Королевой предпочтительней.


Алиса робко посмотрела на деревянную Королеву, и та ей мило улыбнулась:


– Это легко устроить. Ты можешь быть Пешкой Белой Королевы, если хочешь, потому что Лили ещё слишком мала, чтобы играть. Для начала станешь во Второй ряд, а когда дойдёшь до Восьмого, станешь Королевой…


Алиса быстро покинула комнату и побежала вниз по лестнице… собственно, не побежала: это было такое новое изобретение – чтобы очутиться сразу внизу, достаточно положить руку на перила, и легко слетаешь вниз, не касаясь ногами ступенек. Таким же образом она пролетела через прихожую и вылетела бы прямёхонько в дверь, если бы не ухватилась за косяк. У неё немножко закружилась голова от столь стремительного полёта, и она даже обрадовалась, что может опять двигаться

Исполняет: Александр Клюквин

перевод: В. Азов

© перевод Т. Щепкина-Куперник

©&℗ ИП Воробьев В.А.

©&℗ ИД СОЮЗ

Оставьте свой отзыв!

Ещё никто не оставлял свой отзыв. Будьте первым!