Тиручулинатханай Кандене[16]
Рефрен
Я узрел Господа из Тиручули[17].
Я пребывал там, прикованный к месту, и мне не было возврата[18].
Подрефрен[19]
Он – тот, кто танцует в Чидамбараме[20].
Он – тот, кто дарует милость, спасая беспомощных.
Чаранам
1. В священном месте под названием Тируваннамалай,
На горе, являющей собой воплощенную милость [Бога],
В пещере, называемой Вирупакша,
После мучительной жажды и многих молитв я увидел моего Господа и Учителя.
2. В месте, называемом «город-тело»,
Жителей которого называют каранами[21],
Джива [отдельная душа] правила царством несправедливости
Вместе с министром аханкарой (эго).
3. Так и текла жизнь, пока джива
Не взяла меч – милость Бога,
И не поразила им министра аханкару, убив его.
А затем отбросила его и окончательно уничтожила.
4. Отбросив и уничтожив министра,
Джива, ставшая Самостью, соединилась с Господом,
Танцующим в пещере, известной как «Пещера Сердца»,
И, став единой с ним, пребывала как Господь.
Названием поэмы стала ее первая строка: «Я узрел Господа из Тиручули».
Тиручули – город, где родился Бхагаван.
Во второй строчке скрыто много дополнительных смыслов. Слово «пребывал» имеет коннотацию «пребывание в Самости». Под словами «Мне не было возврата» также подразумевается «мне не нужно перерождаться вновь». Таким образом, эта строчка может восприниматься на двух уровнях. Первый уровень: когда Раманатха Брахмачари встретил Бхагавана, он был пригвожден к месту и не мог вернуться, ни в город, ни к своей обычной жизни. Второй уровень: Бхагаван укоренил его в Самости, избавив от будущих перерождений.
Паллави и анупаллави, переведенные здесь как «рефрен» и «подрефрен», указывают на последовательность, в которой следует петь эту поэму. Чаранам (следующий заголовок) обозначает основные слова песни.
Господь Натараджа, верховное божество Чидамбарама.
Внутренние караны – это различные виды мозговой деятельности: интеллект, сознание и память. Внешние караны – это конечности и органы восприятия.